Aesopische Fabeln
Loading...
Authors
Aesop
Hausrath, August
Issue Date
1944
Volume
Issue
Type
Book, Whole
Language
Keywords
Alternative Title
Abstract
Urtext und Übertragung. This paperback book is especially valuable because Hausrath himself did one of the standard texts of Aesop in the original. His translations have to be helpful. This book is bilingual on facing pages. Sometimes Latin substitutes for the Greek, as in #15, #20 and #49-52, all from Phaedrus. The Greek title generally gives the characters (e.g., Eagle and Rabbit), while the German gives the point (e.g., Die Rache des Schwachen). There are ninety-one fables here. They are grouped as follows: (I) Mythen und Märchen (#1-15); (II) Tierfabeln (#16-52); (III) Tier und Mensch (#53-73); (IV) Menschenfabeln: Götter und Menschen (#74-83); and (V) Menschenfabeln: Menschen unter sich (#84-91). One has to take one's hat off to the Germans: here is a paperback pocketbook offering Greek texts! I wonder how many copies of the 1944 original are in existence.
Description
Citation
Publisher
Ernst Heimeran Verlag
Ernst Hemeran
Ernst Hemeran
License
Journal
Volume
Issue
PubMed ID
DOI
Identifier
5285 (Access ID)
