Cent Fables en Latin et en François, choisies des Anciens Auteurs, Mises en Vers Latins Par Gabriel Faerne et Traduites par Mr. Perrault
Loading...
Authors
Perrault, Charles (translator)
Issue Date
1744
Volume
Issue
Type
Book, Whole
Language
Keywords
Alternative Title
Abstract
Bodemann #119.3. Du Bosc took his 1741 English/French edition and made it into a 1743 Latin/French edition (Bodemann #119.2). Here new publishers one year later present a reprinting of that edition. See my comments under 1741 and 1780?. This edition contains, as did the 1743 Du Bosc edition, a good deal of material beyond the fables, including the preface of the London editor, the carmina and opuscula of Faerno, dedications, letters, and testimonia. There is at the beginning an Index (T of C) giving a full listing of materials, but its ordering of materials seems confusing. I understand it only if one removes G. Faerni centum Fabulae and Index Fabularum and puts them at the bottom of the list. There is a simple T of C of fables, the promised Index Fabularum, at the book's very end. The order of fables here is different from that in my copy of the 1741 edition. Further, they are numbered not in books but sequentially from 1 to 100. Thus I 1 there is XXXV here. The plates are indeed the same ones used in Du Bosc's 1741 edition, including for example the comically small donkey-pelt carried by the horse in XVI on 40. Both covers have separated, and the spine is crumbling. The book is split between 90 and 91. While Astrologus on 168 is numbered LXXIII, L'Astrologue on 169 is (incorrectly) LXXIV, just as Leo & Vulpes is correctly numbered LXXIV on the next page. This beautiful old book needs a preservationist!
Description
Citation
Publisher
C. Marsh, T. Payne, et al
chez C. Marsh T. Payne, H. Slater [etc.]
chez C. Marsh T. Payne, H. Slater [etc.]
License
Journal
Volume
Issue
PubMed ID
DOI
Identifier
3828 (Access ID)
