The Fables of La Fontaine
Loading...
Authors
Adreani, Manuela
Issue Date
2018
Volume
Issue
Type
Language
Keywords
Alternative Title
Abstract
In this large-format book, twenty fables are given two pages each after an introduction. Adreani did an Aesop book a year earlier in the same format for White Star. There is a T of C at the beginning. I am disturbed by the typo "inlcuding" in the introduction (7). The translator offers generally rhyming couplets, with closing quatrains. I believe that the translations struggle. La Fontaine's beginning of TH is "Rien ne sert de courir. Il faut partir à point." The translation here has "If you don't arrive in time, what good is there in running?" The main clause is fine, but "arrive" is a confusing translation for "partir." Similarly I am confused when I read "The monkey could not remember a similar scandal / it had never been seen, or so it is said / that to solve the matter of the vandal, / the monkey four shirts of sweat did shed" (17). FG has for a moral the intriguing aphorism "What I cannot have, I will gladly give you for a steal" (9). For me, the visual artistry here is far stronger than the text. Good illustrations include WL (10-11), where the lamb drinks under the long shadow of the snarling wolf. As we view the would-be lion hunter who has scrambled up a tree, we see only the tip of the lion's tail (12-13). FS plays with geometric angles as the stork looks down on a flat dish while the fox lies looking into – and sniffing? – a vase on its side (20-21). FC features excellent facial expressions as the fox walks off proudly with the cheese in its mouth and the crow looks askance, ready to fly away (38-39). The cover illustration comes from OF: the ox holds the frog-become-balloon by a string. This good text has the frog conversing only with the ox, who cautions her. The frog "burst, and away it flew" (22).
Description
Citation
Publisher
White Star Kids
License
Journal
Volume
Issue
PubMed ID
DOI
Identifier
11417 (Access ID)
