From the Translations of Thomas James and George Tyler [sic] Townsend. Introduction by Angelo Patri
"There are already two copies of this book in the collection, but they are different. Both of them have non-pictorial cloth covers and dust jackets. This copy, by contrast, has on its cover a black-and-white rendition of the picture from those copies' dust jacket Using this sort of image was, I believe, standard practice for copies intended for schools' libraries. The margins are slightly smaller here, but pagination and print seem identical. As I wrote there, I learned of this book somewhere very soon after I started collecting, and I put it on many of my first want lists, but never had the book in my hand, not even in libraries. Cummings' new store in Dinkytown seemed an unlikely place for a fable book, but I gave it a short try when I had the chance. The book almost fell off the shelf into my waiting hands! How wonderful to find it at last! There are 219 fables here. Notice that the title-page mistakes George Fyler Townsend's name, but this is not the first edition to do so. Perhaps they took the text from the David McKay edition that I have listed under "1885?/1910?" or from the Caldwell edition under "1885?/1900?" Rounds' work looks almost as though it were done with crayons or colored pencils. Among the best of his work I would cite "The Mice and the Weasels" (36-37), "The Dancing Camel" (97), WC (100), and "The Ass and the Lap-Dog" (153). The typesetter makes the pages here very attractive by the use of cyan and magenta for initial words of stories. This is a very sturdy book. There is an AI at the front. Of course it would be fun to go through this book for a sense of when the author chooses James and when Townsend."
J.B. Lippincott Company