The Fables of Ivan Krylov

Loading...
Thumbnail Image

Authors

Krylov, Ivan Andreyevich
Pimenoff, Stephen

Issue Date

2017

Volume

Issue

Type

Language

Keywords

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Alternative Title

Abstract

Pimenoff writes a strong introduction, in which he reveals his hope that this translation will make English readers better aware of Krylov's greatness, equal in his mind to that of Aesop and La Fontaine. After some helpful historical background, that introduction gives a good sense of Krylov's wit and of Pimenoff's translating hopes. He rejects both prose and rhyme and chooses free verse. To get a sense of the translations, I read the first ten fables of Book IV. I find them utterly intelligible and regularly delightful, whether they are the better known "The Quartet" and "The Swan, the Pike and the Crayfish" or others new to me, like "The Pond and the River" and "The Mechanic." I want to make more use of this helpful translation! It includes all the fables or all nine books, plus six extras.

Description

Citation

Publisher

Dedalus European Classics

License

Journal

Volume

Issue

PubMed ID

DOI

Identifier

11467 (Access ID)

Additional link

ISSN

EISSN

Collections