Fables in the French Language for the Use of Beginners in the Study

Loading...
Thumbnail Image

Authors

Ledru, François

Issue Date

1866

Volume

Issue

Type

Book, Whole

Language

Keywords

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Alternative Title

Abstract

This book presents me with a number of surprises. The first surprise is that these are not the fables of La Fontaine. They are presented on 27 as Fowle's French Fables, and Ledru speaks in his instroduction of Chambaud's fables. They are sixty French prose fables, each preceded by a good English moral. The selection presents standard Aesopic tales concluding with MLS. I know nothing about Fowle, but see my Chambaud edition of 1807. As well as I can understand, Ledru bases his fables on those of Chambaud but criticizes Chambaud for not presenting in his dictionary all the vocabulary used in his fables. Ledru further criticizes Chambaud for offering some unhelpful definitions. Ledru is proud to include in his book for learning French a complete dictionary of a sort I have not seen before. Every form of every word used in this book is included. Ledru contends that the book teaches students how to use a dictionary. I wonder if it does not rather keep them from learning how to work with verbs in a language different from their own! There is a T of C at the beginning.

Description

Citation

Publisher

A. S. Barnes

License

Journal

Volume

Issue

PubMed ID

DOI

Identifier

10534 (Access ID)

Additional link

ISSN

EISSN

Collections