Fables of Aesop and Others. Translated into English. With Instructive Applications and a Print before each Fable

Loading...
Thumbnail Image

Authors

Aesop
Croxall, Samuel (translator)

Issue Date

1778

Volume

Issue

Type

Book, Whole

Language

Keywords

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Alternative Title

Abstract

Bodemann #107.2 calls this edition a Leicht veraenderter Nachdruck of the 1722 first edition. She refers to the illustrations as Nachschnitte--is that certain? If so, the imitation is very precise. Close inspection may reveal some differences from the original illustrations. Thus DW (XIX) on 35 seems to show differences in the fill lines near the bottom center of the oval. Certainly many of the illustrations are darker and more distinct here than they were in the third edition. The fables now get 329 pages, followed by the same Index that we saw in the 3rd edition. The editor no longer uses apostophre-plus-d for the past tense but replaces the apostrophe with the letter e. Thus we have underneath the DW illustration not A lean, hungry, half-starv'd Wolf, happen'd…. but rather A lean, hungry, half-starved Wolf, happened…. Croxall has now made it onto the title-page, which is changed in other revealing ways. The binding across the spine is damaged and loose. A former owner or bookseller whose knowledge of Roman numerals was rusty dated this book on the title-page to 1728.

Description

Citation

Publisher

W. Strahan et al

License

Journal

Volume

Issue

PubMed ID

DOI

Identifier

3546 (Access ID)

Additional link

ISSN

EISSN

Collections