Quand les Betes Parlaient aux Hommes: Contes Africains Suivi des Fables de La Fontaine Traduites en Créole Ivoirien

Loading...
Thumbnail Image

Authors

Anoma Kanié, L.
de La Fontaine, Jean

Issue Date

1974

Volume

Issue

Type

Book, Whole

Language

Keywords

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Alternative Title

Abstract

Here are eighteen illustrated African folktales in French, followed by seven fables of La Fontaine in the Ivory Coast's French creole, without illustrations. I enjoyed the dialect on GA but found the translator missing what I think are La Fontaine's careful touches pointing the fable towards his own artistry as the cicada. Similarly, I miss La Fontaine's brusque moral announced at the very beginning of TH. Easiest of the folktales for me is Les Gendarmes (26), which seems very close to a fable. Each of the folktales is illustrated by a black-and-white full-page illustration. The artist is not acknowledged. Might it be Kanié himself? The book -- with a different cover -- is available these days on Amazon. At least five Big Ten libraries have this book.

Description

Citation

Publisher

Les Nouvelles Editions Africaines

License

Journal

Volume

Issue

PubMed ID

DOI

Identifier

10401 (Access ID)

Additional link

ISSN

EISSN

Collections